首页

sm足女女添足

时间:2025-05-30 14:25:00 作者:商务部:敦促美方停止对华歧视性限制措施 共同维护日内瓦高层会谈共识 浏览量:65712

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
中国或支持特斯拉测试“无人驾驶出租”

广西社科院宏观经济研究所所长曹玉娟告诉中国新闻周刊,当前,广西与东盟国家在电子信息、纺织服装、汽车、新能源、新材料、东盟特色产品加工等产业上下游联系愈加紧密,广西对东盟出口“新三样”产品也快速增长。

天津歌舞剧院首次推出《全部勃拉姆斯系列交响音乐会》

今届中博会钟表展上,来自深圳的天王表带来了与湖北省博物馆越王勾践剑联名款腕表——青铜表壳搭配越王勾践剑型指针,碰撞出别样的跨界风味。展位工作人员介绍,古代佩剑与现代佩表之间身份象征和文化礼仪具有相通之处,因此他们通过与湖北省博物馆合作,将越王勾践剑的元素融入到腕表的各个细节设计中,打造一款能够讲述中国历史故事,弘扬民族精神的“国潮风”腕表。

和谐共生|情系母亲河 绿色绘安澜

今年联合行动以庆祝新中国成立75周年和推动实现“十四五”规划目标任务为主线,以“礼赞共和国,创造新生活”为主题,四大版块活动重点内容包括:

2024“互联中国公益行动”总结片发布

李强对玛霍索综合医院大楼圆满落成致以热烈祝贺,表示在玛霍索综合医院项目建设中,两国建设者齐心协力、攻坚克难,保质保量完成各项任务。玛霍索综合医院已经成为老挝规模最大、功能最全、设施最好的现代化综合性医院和医学教学基地,对改善当地医疗条件、提高医护人员技术水平发挥着重要作用,实实在在惠及了老挝人民,也见证着中老友谊历久弥新、日益淳厚。

【世界说】美政治评论家揭批美国长期在缺乏道德教育的文化中浸染 已沦为一个卑鄙的国家

三是深入开展近视防控宣传教育。各地教育、卫健、疾控等部门强化医教结合,医校协同,组织近视防控宣讲团、眼科和儿童眼保健专家,深入中小学校、幼儿园、社区开展近视防控和视力健康宣教活动和眼科义诊活动,大力普及科学防控近视的方法和高度近视的危害,帮助孩子养成良好用眼习惯,支持和指导医疗机构协助学校加强学生视力检查和咨询指导,指导视力不良学生及时矫治,做到近视早预防、早发现、早干预、早矫治。

相关资讯
热门资讯